LUNE E SOLI

Se capiti un giorno di venire
a conoscere la mia terra,
dalla forma strana,
circondata da montagne,
mari, colline che nutrono
di respiri le poche pianure,
lasciati guidare dai filari di viti.
Sia quando si accompagnano
a folti boschi, noccioli,
campi seminati, o, per tanta parte,
al frondoso olivo,
ricovero, con le sue ombre argentate
trapuntate di sole e di luna,
della tua arsura e della tua sosta
.
Prendi uno dei filari,
lasciati andare,
scenderai dai monti,
attraverserai fiumi,
fiancheggerai laghi,
conoscerai mari del Mediterraneo,
e, poi, castelli, torri, piazze
ricche di giostre e di palazzi,
minuti borghi che sanno
raccontare storie lontane e città,
antichi teatri e spesse mura.

Vedrai lune e soli,
ascolterai note,
voci di dolci canti e sentirai,
via via che avanza il tuo cammino,

sfilare profumi unici,
lungo i tratturi antichi calpestati,
come minute trame della tovaglia
di un tavolo apparecchiato
di inebrianti piatti, freddi e fumanti,
aceti, vini, oli fruttati.

Fermati a parlare,
non importa qual è la tua lingua,
ti capiranno e ti risponderanno,
guardandoti negli occhi
agitando le mani.
Non ci pensare, vieni,
è certo che ti innamorerai.

Pasquale Di Lena
Larino luglio 2010

Lunas y soles

Si algún día te diera
por conocer mi tierra,
sus formas extrañas,
rodeada de montañas,
mares y colinas que
nutres de suspiros,
los pocos llanos ...
dejándote guiar por las hileras de vides.


Ya sea cuando van juntas
a espesos bosques, castaños,
campos sembrados, o por todas partes,
el frondoso olivo, refugio
--con sus sombras plateadas y
acolchadas de sol y luna--
de tu sed y de tu pausa.

Toma una de las hileras,
déjate ir;
bajarás de los montes...
atravesarás ríos...
flanquearás lagos;
conocerás mares del Mediterráneo.

Y...después, castillos, torres,
plazas --ricas en tiovivos y edificios--,
menudos burgos que saben contar historias lejanas
y ciudad,
antiguos teatros y espesos muros.

Verás lunas y soles,
escucharás notas,
voces de dulces cantos
y sentirás,
a medida que avanza tu camino,
desfilar perfumes únicos,
a lo largo de las cañadas antiguas
como los bordados de un mantel
en una mesa tendida con
platos embriagadores, fríos o humeantes,
vinagres, vinos, aceites afrutados.

Detente a hablar,
no importa cuál sea tu lengua,
te entenderán y te responderán,
mirándote a los ojos,
agitando las manos.

No te lo pienses,
ven...
seguro te enamorarás.

Pasquale Di Lena
Trad. Marcelo Aparicio

Commenti

Post popolari in questo blog

Nel 2017 il mondo ha perso un’area di foreste grande quanto l’Italia. L’indagine di Global forest watch

Un pericoloso salto all'indietro dell'agricoltura

La tavola di San Giuseppe